: Xunzi: A Translation and Study of the Complete Works: ―Vol. I, Books (): John Knoblock: Books. Xunzi: A Translation and Study of the Complete Works: —Vol. I, Books John Knoblock Human Nature and Virtue in Mencius and Xunzi: An Aristotelian. Xunzi: A Translation and Study of the Complete Works,. Volume 1: nese writers , Knoblock says that the importance of Hsun Tzu in Chinese philosophy is.

Author: Sakasa Samujora
Country: Cambodia
Language: English (Spanish)
Genre: Art
Published (Last): 20 August 2004
Pages: 372
PDF File Size: 5.49 Mb
ePub File Size: 5.58 Mb
ISBN: 745-3-71157-180-6
Downloads: 63329
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Maujas

Of Honor and Disgrace. The Influence of Xunzis Thought. Preview — Xunzi by John Knoblock. Skip to main content.

Xunzi: A Translation and Study of the Complete Works: —Vol. I, Books 1-6

Knoblock’s translation has the virtue not only of being the first complete edition of the Xunzi in English, but also of being a highly skilled translation, meticulously and intelligently annotated, and xnuzi with supplementary analyses and sum- mations that will allow readers access not only to the text, but to its import.

To see what your friends thought of this book, please sign up. It not only lays out with great clarity the origins and onoblock history of the text as we know it and the textual overlap between the Xunzi and other early works, but provides a splendid account of the various printed editions of the text extant since the Song period. However, because Knoblock does not generally indicate where evidence may be questioned, khoblock specify that his historical and intellectual portraits of Xunzi are based on this inclusive methodology, nonspecialists will be less able to keep track of the many interpretative options which Knoblock excludes in constructing his analytical frame- work.

The Revised Oxford Translation.

Xunzi: A Translation and Study of the Complete Works – Xunzi, John Knoblock – Google Books

August rated it it was amazing Shelves: In this book Xunzi critically summarized the academic thinking of the naive materialism of ancient China and was against the belief. Stanford University Press, In addition, every text chapter is provided with an introduction in which the themes of the chapter are identified and essential background information is assembled coherently, so as to spare the reader undue reliance on the already formidable apparatus of annotation.


This is the first of three volumes that will constitute the first complete translation of Xunzi into English. It seems to me that Knoblock has a tendency to be uncritical in granting historical reliability to statements in traditional sources, and that he does not, in many cases, alert readers adequately or at all to instances where the reliability of evidence is a disputed point. Equality and Inequality in Confucianism. Knoblock’s translation is based on sounder scholarship than either of these, and his interpretations are far more reliable.

Library of Chinese Classics 3 books.

Since the Xunzi is a philosophical rather than a literary text, Knoblock’s precision is welcome, but upon occasion this makes for awkward prose. Comparing the two makes it clear that Western schol- arship has progressed far.

We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. Richard marked it as to-read Sep 18, Complete Works of Aristotle, Volume 1: This is not to say that Knoblock’s ideas kmoblock not valid or that his scholarship is not broad; in fact, it may be that the very detail of Knoblock’s familiarity with early historical sources has led him to be so inclusive in his acceptance of evidence. The collection of works bearing his name contains not only the most systematic Thanks for telling us about the problem.

Shanghai cishu chubanshe, Vol. Stanford University Press Amazon.

Enter the email address you signed up with and we’ll email you a reset link. This is easy to recall in the case of less scholarly translations, knobpock Knoblock’s rendering is of such high quality that it will be difficult for readers to recognize that it is the product of Knoblock’s informed view of the text rather than the text itself-other views could highlight different themes, see different linkages, and produce renderings very different.

Knoblock’s primary concern is with accuracy rather than literary style.

Xunzi: A Translation and Study of the Complete Works/ – John Knoblock – Google Books

Knoblock tells us that we know that Xunzi was precocious because he arrived in Qi at age fifteen. This section develops themes introduced earlier in the chapter in section 1. Much effort has been devoted to making this both an accessible and a complete scholarly resource.


Help Center Find new research papers in: The collection of works bearing his name contains not only the most systematic philosophical exposition by any early Confucian thinker, kmoblock also account of virtually every aspect of the intellectual, cultural, and social life of his time. No rendering across the gap of linguistic context can exhaust the intellectual potentials of the original work; no care in knobolck among alternative renderings can preserve the ramified possibilities of valid options excluded.

Kevin Wang marked it as to-read Jun 03, Knoblock uses this section of his introduction to provide groundwork supporting his choices for translating key terms in the text, and these discussions are among the most interesting portions of his book. This is the first of three volumes that will constitute the first complete translation of Xunzi into English.

Want to Read Knolock Reading Read. Similar suspension of critical assessment seems to inform Knoblock’s chronology of the var- ious books of the Xunzi which rests on a scarcely defended assumption of uniform authorship of the first twenty-six chaptersand his discussion of the Xunzi’s influence on the Han as well. There may be specific instances where one could dispute whether a passage is a citation or knoblocm original idea, but by highlighting the issue in this way, Knoblock’s translation will add new sensitivity to our future readings of the Chinese text.

Later readings reminded me that these points had already been discussed in the introductions. Towards one’s self, however, Xunzi’s method of “warping the wagon wheel” is usually what’s needed when tackling yourself. Xinzi books in the series. Silvi Salupere – – Sign Systems Studies 36 2: Kboblock material is gathered from other traditional and modern Chinese com- mentaries, from modern Japanese translations, and from Chinese and Western secondary liter- ature Japanese secondary literature is xjnzi represented.